项目的结果

手语口译课程的毕业生将能够口译意义, 双语交流, bi-文化ly行动, 行为道德, 照顾好自己,使用适当的业务技能. 以下是与这六个主要结果相关的能力列表:

解释意思

  • 运用一种认知模式,即口译者根据他人提供的线索主动构建意义
  • 在团队口译任务中进行有效的共同口译
  • 展示通用性,跨越视觉语言光谱,以满足各种D/聋人的需求, 有听力障碍或失聪的消费者
  • 分析自己和他人口译的有效性
  • 了解口译理论及其对口译工作的影响
  • 确定设定的目标和每个演讲者/签名者的目标
  • 把注意力集中在源语言信息上,排除外部干扰.g. 听觉或视觉噪音)和内部干扰(例如.g. 疲劳或个人分歧)
  • 分析源语言消息, 考虑上下文, 文化, 语言和副语言因素
  • 识别明确陈述和/或暗示的内容,以及意图和情感成分 
  • 去掉源语言的形式和构造意义
  • 创建目标语言消息, 应用上下文, 文化, 目的语的语言学和副语言学特征
  • 生成目标语言信息,以传达所构建的意义和意图, 保持解释语篇的连贯性
  • 监督自己的解释,并在需要时加以纠正
  • 使用有效的协调策略,如决定何时/如何插话
  • 对交替传译和/或同声传译做出适当的决定

双语交流

  • 能够理解并流利地在各种各样的话题和语言寄存器上产生语法正确的美国手语
  • 用美国手语与所有年龄段的用户轻松交流
  • 在一对一的情况下,用美国手语进行有效沟通, 小型互动群体和大型观众设置 
  • 展示通用性,跨越视觉语言光谱,以满足各种D/聋人的需求, 有听力障碍和失聪的人
  • 在广泛的话题和语言范围内理解并流利地说出语法正确的英语
  • 能用流利的英语与各个年龄段的用户进行交流
  • 在一对一的环境下有效地用英语交流, 小型互动群体和大型观众设置
  • 能够理解和书写大学本科水平的英语
  • 表现出有效、自信和尊重的人际沟通
  • 在一个语言使用者混杂的群体中,对自己的语言使用做出适当的决定

二元文化的行为

  • 在聋人社区进行社交互动, 上下文和设置的范围, 在社会交往中使用适当的规范,表现出文化敏感性
  • 尊重聋人社区的价值观、历史、传统和目标
  • 以文化上合适的方式与聋哑人互动
  • 在英语社区进行社交互动, 上下文和设置的范围, 在社会交往中使用适当的规范,表现出文化敏感性
  • 在一群文化混杂的人群中,对自己的社会交往做出适当的决定 

行为道德

  • 应用AVLIC的基本价值观和原则 职业道德规范和职业行为准则   
  • 理解和尊重职业资格保护及其宗旨
  • 应用与理论模型一致的有效的道德决策过程
  • 将相关的法律、法规和工作场所政策应用到职业决策中
  • 在做出专业决定时,要批判性地思考,负责地行动,负起责任
  • 积极尊重多样性,尊重他人的自主权
  • 在与消费者的关系中表现得专业, 同事和其他人, 保持适当的边界
  • 在管理口译员角色中所固有的权力时要表现出责任心
  • 经常反省自己的实践
  • 阐明与口译工作相关的职业理念
  • 表现出终身学习和发展的决心

照顾好自己

  • 使用有效的时间管理策略
  • 努力保持身体健康和平衡, 精神, 情感和精神健康
  • 意识到并尊重自己的局限性和需求
  • 建立有效的个人和专业支持网络
  • 认识到压力并实施有效的策略来管理它

使用适当的商业技能

  • 表现出尊重,有效和及时的人际沟通
  • 准备充分、可靠和准时
  • 准备口译任务
  • 表现出与现场环境相适应的职业风范和着装
  • 理解专业关系中的权力动态,并在系统中有效地工作
  • 从消费者、导师和同伴那里寻求并整合反馈
  • 参与专业咨询、预/简要讨论和共享分析
  • 积极参与有效的团队合作
  • 为个人和职业发展设定切实可行的目标
  • 遵循与谈判费用和合同相关的实践标准, 的眼光, 发票, 和会计
  • 用标准商务英语进行有效的书面交流
  • 以明智和负责任的方式使用社交媒体